صفحه 592 قرآن با عثمان طه ترجمه فارسی و انگلیسی

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

                 

بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

ليكن [شما] زندگى دنيا را بر می گزينيد

but you prefer the present life,

سوره اعلی آیه 16


وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَى

با آنكه [جهان] آخرت نيكوتر و پايدارتر است

but the everlasting life is better, and more enduring.

سوره اعلی آیه 17


إِنَّ هَذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَى

قطعا در صحيفه هاى گذشته اين [معنى] هست

surely, this is in the ancient scrolls,

سوره اعلی آیه 18


صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى

صحيفه هاى ابراهيم و موسى

the scrolls of abraham and moses.

سوره اعلی آیه 19


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند رحمتگر مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره غاشیة آیه 0


هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ

آيا خبر غاشيه به تو رسيده است

have you received the news of the enveloper?

سوره غاشیة آیه 1


وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ

در آن روز چهره هايى زبونند

on that day faces shall be humbled,

سوره غاشیة آیه 2


عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ

كه تلاش كرده رنج [بيهوده] برده اند

laboring, wornout,

سوره غاشیة آیه 3


تَصْلَى نَارًا حَامِيَةً

[ناچار] در آتشى سوزان درآيند

roasting at a scorching fire

سوره غاشیة آیه 4


تُسْقَى مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ

از چشمه اى داغ نوشانيده شوند

that is fueled from a tremendously hot fountain,

سوره غاشیة آیه 5


لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ

خوراكى جز خار خشك ندارند

no food for them except thorny plants

سوره غاشیة آیه 6


لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِن جُوعٍ

[كه] نه فربه كند و نه گرسنگى را باز دارد

which neither sustains, nor satisfy hunger.

سوره غاشیة آیه 7


وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ

در آن روز چهره هايى شادابند

(whereas other) faces on that day will be joyful,

سوره غاشیة آیه 8


لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ

از كوشش خود خشنودند

well pleased with their striving,

سوره غاشیة آیه 9


فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ

در بهشت برين اند

in a garden on high,

سوره غاشیة آیه 10


لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً

سخن بيهوده اى در آنجا نشنوند

where they will hear no idle talk.

سوره غاشیة آیه 11


فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ

در آن چشمه اى روان باشد

a gushing fountain shall be there

سوره غاشیة آیه 12


فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ

تختهايى بلند در آنجاست

and raised couches,

سوره غاشیة آیه 13


وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ

و قدحهايى نهاده شده

and prepared goblets,

سوره غاشیة آیه 14


وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ

و بالشهايى پهلوى هم [چيده]

and arranged cushions

سوره غاشیة آیه 15


وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ

و فرشهايى [زربفت] گسترده

and outspread carpets.

سوره غاشیة آیه 16


أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ

آيا به شتر نمی نگرند كه چگونه آفريده شده

what, do they not reflect upon how the camel was created?

سوره غاشیة آیه 17


وَإِلَى السَّمَاء كَيْفَ رُفِعَتْ

و به آسمان كه چگونه برافراشته شده

and how the heaven was raised up,

سوره غاشیة آیه 18


وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ

و به كوه ها كه چگونه برپا داشته شده

and how the mountains were firmly fixed?

سوره غاشیة آیه 19


وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ

و به زمين كه چگونه گسترده شده است

and how the earth was outstretched?

سوره غاشیة آیه 20


فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنتَ مُذَكِّرٌ

پس تذكر ده كه تو تنها تذكردهنده اى

therefore remind, you are only a reminder.

سوره غاشیة آیه 21


لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ

بر آنان تسلطى ندارى

you are not charged to oversee them.

سوره غاشیة آیه 22


إِلَّا مَن تَوَلَّى وَكَفَرَ

مگر كسى كه روى بگرداند و كفر ورزد

as for those who turn their back and disbelieve,

سوره غاشیة آیه 23


فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ

كه خدا او را به آن عذاب بزرگتر عذاب كند

allah will punish them with the greatest punishment.

سوره غاشیة آیه 24


إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ

در حقيقت بازگشت آنان به سوى ماست

indeed, to us they shall return,

سوره غاشیة آیه 25


ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ

آنگاه حساب [خواستن از] آنان به عهده ماست

then upon us shall rest their reckoning.

سوره غاشیة آیه 26


https://janat1.ir/quran/?page=592

تعداد بازدید این سوره : 0

سرفصل اصلی





پنجشنبه, ۰۹ فروردین , ۱۴۰۳
الخميس 17 رمضان 1445
Thursday, 28 March , 2024

رسول خدا صلي الله عليه واله می فرمایند :

در شب معراج، گروهي را ديدم كه چهره هاي خود را با ناخن هايشان مي خراشند. پرسيدم: اي جبرئيل! اين ها كيستند؟ گفت: اين ها كساني هستند كه از مردم غيبت مي كنند و آبرويشان را مي برند.

مررتُ ليلةً اُسرِيَ بي علي قومٍ يَخمسُون وجوهَهم باَظفارِهم فقلتُ: يا جبرئيل مَن هؤلاء؟ فقال: هؤلاء الذين يغتابون الناسَ و يقعون في أعرضهم.

تنبيه الخواطر، صفحه 93

حکمت 9 نهج البلاغه

چون دنیا به کسى روى آورد، نیکى ‏هاى دیگران را به او عاریت دهد، و چون از او روى برگرداند خوبى ‏هاى او را نیز برباید.
نمایش متن عربی حکمت

 1. معراج حضرت رسول اكرم(ص)(12بعثت)
2. وقوع غزوه بدر(2ق)
3. قتل عايشه دختر ابوبكر به دست معاويه در مدينه(58ق)

برنامه های مجمع

دعاى روز هفدهم رمضان

آمار بازدید و محتویات