متن سوره معارج با ترجمه فارسی و انگلیسی

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

                 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند رحمتگر مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره معارج آیه 0


سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ

پرسنده اى از عذاب واقع شونده اى پرسيد

a caller supplicated about a punishment to fall on

سوره معارج آیه 1


لِّلْكَافِرينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ

كه اختصاص به كافران دارد [و] آن را بازدارنده اى نيست

the unbelievers which none can prevent.

سوره معارج آیه 2


مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ

[و] از جانب خداوند صاحب درجات [و مراتب] است

(a punishment) from allah, the owner of the elevated passages.

سوره معارج آیه 3


تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ

فرشتگان و روح در روزى كه مقدارش پنجاه هزار سال است به سوى او بالا می روند

to him the angels and the spirit (gabriel) ascend in a day, the measure of which is fifty thousand years.

سوره معارج آیه 4


فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا

پس صبر كن صبرى نيكو

therefore be patient, with a beautiful patience;

سوره معارج آیه 5


إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا

زيرا آنان [عذاب] را دور می بينند

they see it as being far off;

سوره معارج آیه 6


وَنَرَاهُ قَرِيبًا

و [ما] نزديكش می بينيم

but we see it near.

سوره معارج آیه 7


يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاء كَالْمُهْلِ

روزى كه آسمانها چون فلز گداخته شود

on that day the heaven shall become like molten copper,

سوره معارج آیه 8


وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ

و كوهها چون پشم زده گردد

and the mountains shall be like puffs of wool.

سوره معارج آیه 9


وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا

و هيچ دوست صميمى از دوست صميمى [حال] نپرسد

no loyal friend will ask another loyal friend

سوره معارج آیه 10


يُبَصَّرُونَهُمْ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ

آنان را به ايشان نشان می دهند گناهكار آرزو می كند كه كاش براى رهايى از عذاب آن روز مى توانست پسران خود را عوض دهد

though they are in sight of each other. to ransom himself from the punishment of that day, the sinner will wish that he might even ransom himself by his sons,

سوره معارج آیه 11


وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ

و [نيز] همسرش و برادرش را

his companion (wife), his brother,

سوره معارج آیه 12


وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْويهِ

و قبيله اش را كه به او پناه می دهد

the kinsmen who gave him shelter,

سوره معارج آیه 13


وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ

و هر كه را كه در روى زمين است همه را [عوض می داد] و آنگاه خود را رها می كرد

and whosoever is in the earth, altogether, so that it might save him.

سوره معارج آیه 14


كَلَّا إِنَّهَا لَظَى

نه چنين است [آتش] زبانه می كشد

no, in truth, it is a furnace!

سوره معارج آیه 15


نَزَّاعَةً لِّلشَّوَى

پوست سر و اندام را بركننده است

it snatches away by the scalps,

سوره معارج آیه 16


تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّى

هر كه را پشت كرده و روى برتافته

and it shall call him who withdrew and turned his back

سوره معارج آیه 17


وَجَمَعَ فَأَوْعَى

و گرد آورده و انباشته [و حسابش را نگاه داشته] فرا می خواند

and amassed (riches) and hoarded.

سوره معارج آیه 18


إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا

به راستى كه انسان سخت آزمند [و بی تاب] خلق شده است

indeed, the human was created grudging and impatient.

سوره معارج آیه 19


إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا

چون صدمه اى به او رسد عجز و لابه كند

when evil comes upon him he is impatient;

سوره معارج آیه 20


وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا

و چون خيرى به او رسد بخل ورزد

but when good comes upon him, he is grudging

سوره معارج آیه 21


إِلَّا الْمُصَلِّينَ

غير از نمازگزاران

except those that pray

سوره معارج آیه 22


الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ

همان كسانى كه بر نمازشان پايدارى می كنند

who are constant in prayer;

سوره معارج آیه 23


وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ

و همانان كه در اموالشان حقى معلوم است

who, from their wealth is a known right

سوره معارج آیه 24


لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ

براى سائل و محروم

for the impoverished nonrequester and the requester,

سوره معارج آیه 25


وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ

و كسانى كه روز جزا را باور دارند

who confirm the day of reckoning

سوره معارج آیه 26


وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ

و آنان كه از عذاب پروردگارشان بيمناكند

and go in fear of the punishment of their lord,

سوره معارج آیه 27


إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ

چرا كه از عذاب پروردگارشان ايمن نمی توانند بود

for none is secure from the punishment of their lord,

سوره معارج آیه 28


وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ

و كسانى كه دامن خود را حفظ می كنند

who guard their privates

سوره معارج آیه 29


إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ

مگر بر همسران خود يا كنيزانشان كه [در اين صورت] مورد نكوهش نيستند

except from their wives and what their right hands own, for these they are not blameworthy.

سوره معارج آیه 30


فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاء ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ

و هر كس پا از اين [حد] فراتر نهد آنان همان از حد درگذرندگانند

but whosoever seeks beyond that, they are the transgressors.

سوره معارج آیه 31


وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ

و كسانى كه امانتها و پيمان خود را مراعات می كنند

(those) who keep their trusts and their covenant,

سوره معارج آیه 32


وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ

و آنان كه بر شهادتهاى خود ايستاده اند

and standby their witnessing,

سوره معارج آیه 33


وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ

و كسانى كه بر نمازشان مداومت می ورزند

and who are constant in their prayers.

سوره معارج آیه 34


أُوْلَئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ

آنها هستند كه در باغهايى [از بهشت] گرامى خواهند بود

those are highly honored in the gardens.

سوره معارج آیه 35


فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ

چه شده است كه آنان كه كفر ورزيده اند به سوى تو شتابان

but what is the matter with the unbelievers, that they strain their glances continuously towards them,

سوره معارج آیه 36


عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ

گروه گروه از راست و از چپ [هجوم می آورند]

on the right and on the left in groups?

سوره معارج آیه 37


أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ

آيا هر يك از آنان طمع می بندد كه در بهشت پر نعمت درآورده شود

what, is every one of them eager to be admitted to the garden of bliss?

سوره معارج آیه 38


كَلَّا إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ

نه چنين است ما آنان را از آنچه [خود] می دانند آفريديم

not at all, for we have created them of what they know.

سوره معارج آیه 39


فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ

[هرگز] به پروردگار خاوران و باختران سوگند ياد می كنم كه ما تواناييم

no, i swear by the lord of the easts and the wests that we have the ability

سوره معارج آیه 40


عَلَى أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

كه به جاى آنان بهتر از ايشان را بياوريم و بر ما پيشى نتوانند جست

to exchange them with others better than they; nothing can outstrip us!

سوره معارج آیه 41


فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ

پس بگذارشان ياوه گويند و بازى كنند تا روزى را كه وعده داده شده اند ملاقات نمايند

so leave them alone to plunge and play, until they encounter the day which they are promised;

سوره معارج آیه 42


يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَى نُصُبٍ يُوفِضُونَ

روزى كه از گورها[ى خود] شتابان برآيند گويى كه آنان به سوى پرچمهاى افراشته مى دوند

the day when they shall rush from their graves, as if they were hurrying to a raised flag,

سوره معارج آیه 43


خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ذَلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ

ديدگانشان فرو افتاده [غبار] مذلت آنان را فرو گرفته است اين است همان روزى كه به ايشان وعده داده می شد

their eyes are humbled and they are covered with humiliation. such is the day that they were promised.

سوره معارج آیه 44


https://janat1.ir/quran/?sura=70

تعداد بازدید این سوره : 4,441

سرفصل اصلی





جمعه, ۰۷ اردیبهشت , ۱۴۰۳
الجمعة 16 شوال 1445
Friday, 26 April , 2024

حضرت مهدی عجل الله فرجه می فرمایند :

حقيقت با ما و در بين ما اهل بيت عصمت و طهارت خواهد بود و چنين سخني را هر فردي غير از ما بگويد دروغ گو و مفتري مي باشد; و كسي غير از ما آن را ادّعا نمي كند مگر آن كه گمراه باشد.

إنَّ الْحَقَّ مَعَنا وَ فينا، لا يَقُولُ ذلِكَ سِوانا إلاّ كَذّابٌ مُفْتَر، وَ لا يَدَّعيهِ غَيْرُنا إلاّ ضالٌّ غَوي.

بحارالأنوار، جلد 53، صفحه 191

حکمت 38 نهج البلاغه

به فرزندش امام حسن علیه السّلام فرمود: پسرم چهار چیز از من یاد گیر (در خوبى ‏ها)، و چهار چیز به خاطر بسپار (هشدارها)، که تا به آنها عمل مى‏ کنى زیان نبینى : الف- خوبى ‏ها 1- همانا ارزشمندترین بى ‏نیازى عقل است، 2- و بزرگ‏ترین فقر بى ‏خردى است، 3- و ترسناک‏ترین تنهایى خودپ
نمایش متن عربی حکمت



برنامه های مجمع

آمار بازدید و محتویات