صفحه 445 قرآن با عثمان طه ترجمه فارسی و انگلیسی

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

                 

أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا خَلَقْنَا لَهُمْ مِمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَا أَنْعَامًا فَهُمْ لَهَا مَالِكُونَ

آيا نديده اند كه ما به قدرت خويش براى ايشان چهارپايانى آفريده ايم تا آنان مالك آنها باشند

have they not seen how we have created for them the cattle they master with our hands?

سوره یس آیه 71


وَذَلَّلْنَاهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ

و آنها را براى ايشان رام گردانيديم از برخی شان سوارى می گيرند و از بعضى می خورند

we have subdued these to them, and some of them they ride and some of them they eat;

سوره یس آیه 72


وَلَهُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَمَشَارِبُ أَفَلَا يَشْكُرُونَ

و از آنها سودها و نوشيدنيها دارند پس چرا شكرگزار نيستيد

they also have other uses in them and drinks. what, will they not give thanks!

سوره یس آیه 73


وَاتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لَعَلَّهُمْ يُنصَرُونَ

و غير از خدا[ى يگانه] خدايانى به پرستش گرفتند تا مگر يارى شوند

and yet they have taken gods, other than allah, so that they might helped!

سوره یس آیه 74


لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُندٌ مُّحْضَرُونَ

[ولى بتان] نمی توانند آنان را يارى كنند و آنانند كه براى [بتان] چون سپاهى احضار شده اند

they cannot help them, for them (the socalled) army are brought (with them to hell).

سوره یس آیه 75


فَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ

پس گفتار آنان تو را غمگين نگرداند كه ما آنچه را پنهان و آنچه را آشكار می كنند می دانيم

so do not let their sayings grieve you. surely, we have knowledge of what they hide and all that they reveal.

سوره یس آیه 76


أَوَلَمْ يَرَ الْإِنسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ

مگر آدمى ندانسته است كه ما او را از نطفه اى آفريده ايم پس بناگاه وى ستيزه جويى آشكار شده است

has the human not seen how we created him from a drop (of sperm)? yet he is a clear opponent.

سوره یس آیه 77


وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَنَسِيَ خَلْقَهُ قَالَ مَنْ يُحْيِي الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيمٌ

و براى ما مثلى آورد و آفرينش خود را فراموش كرد گفت چه كسى اين استخوانها را كه چنين پوسيده است زندگى می بخشد

and he has struck for us a parable, and forgotten his own creation. he asks: `who will quicken the bones after they have decayed? `

سوره یس آیه 78


قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِي أَنشَأَهَا أَوَّلَ مَرَّةٍ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ

بگو همان كسى كه نخستين بار آن را پديد آورد و اوست كه به هر [گونه] آفرينشى داناست

say: `he will quicken them who originated them the first time; he has knowledge of every creation;

سوره یس آیه 79


الَّذِي جَعَلَ لَكُم مِّنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ نَارًا فَإِذَا أَنتُم مِّنْهُ تُوقِدُونَ

همو كه برايتان در درخت سبزفام اخگر نهاد كه از آن [چون نيازتان افتد] آتش می افروزيد

who has made fire for you from the green tree with which you kindle. `

سوره یس آیه 80


أَوَلَيْسَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يَخْلُقَ مِثْلَهُم بَلَى وَهُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ

آيا كسى كه آسمانها و زمين را آفريده توانا نيست كه [باز] مانند آنها را بيافريند آرى اوست آفريننده دانا

is he who created the heavens and the earth unable to create their like? yes, indeed, he is the creator, the knower.

سوره یس آیه 81


إِنَّمَا أَمْرُهُ إِذَا أَرَادَ شَيْئًا أَنْ يَقُولَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ

چون به چيزى اراده فرمايد كارش اين بس كه می گويد باش پس [بی درنگ] موجود می شود

when he wills a thing, his command is to say to it `be`, and it is!

سوره یس آیه 82


فَسُبْحَانَ الَّذِي بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

پس [شكوهمند و] پاك است آن كسى كه ملكوت هر چيزى در دست اوست و به سوى اوست كه بازگردانيده می شويد

exaltations to him in whose hand is the kingdom of all things, and to him you will be returned.

سوره یس آیه 83


https://janat1.ir/quran/?page=445

تعداد بازدید این سوره : 0

سرفصل اصلی





شنبه, ۱۵ اردیبهشت , ۱۴۰۳
السبت 24 شوال 1445
Saturday, 4 May , 2024

رسول خدا صلي الله عليه واله می فرمایند :

تو شيطان را دشمن خود بدار. خداي متعال مي‌فرمايد «همانا شيطان دشمن شما است شما هم او را دشمن بداريد».

اِتَّخِذِ الشَّيْطانَ عَدُواًّ فَاِنَّ اللهَ تعالي يَقُولُ «اِنَّ الشَّيْطانَ لَكُم عَدُوٌّفَاتَّخِذُوهُ عَدُواًّ».

 (بحار، ج ٧٧، ص ١٠٥)

حکمت 46 نهج البلاغه

گناهى که تو را پشیمان کند بهتر از کار نیکى است که تو را به خود پسندى وا دارد.
نمایش متن عربی حکمت



برنامه های مجمع

آمار بازدید و محتویات