متن سوره مطففین با ترجمه فارسی و انگلیسی

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

                 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند رحمتگر مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره مطففین آیه 0


وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ

واى بر كم فروشان

woe to the diminishers,

سوره مطففین آیه 1


الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُواْ عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ

كه چون از مردم پيمانه ستانند تمام ستانند

who, when people measure for them, take full measure,

سوره مطففین آیه 2


وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ

و چون براى آنان پيمانه يا وزن كنند به ايشان كم دهند

but when they measure or weigh for others, they reduce!

سوره مطففین آیه 3


أَلَا يَظُنُّ أُولَئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ

مگر آنان گمان نمی دارند كه برانگيخته خواهند شد

do they not think that they will be resurrected

سوره مطففین آیه 4


لِيَوْمٍ عَظِيمٍ

[در] روزى بزرگ

for a great day,

سوره مطففین آیه 5


يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ

روزى كه مردم در برابر پروردگار جهانيان به پاى ايستند

the day when people will stand before the lord of the worlds?

سوره مطففین آیه 6


كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ

نه چنين است [كه می پندارند] كه كارنامه بدكاران در سجين است

no indeed, the book of the immoral is in sijjeen.

سوره مطففین آیه 7


وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ

و تو چه دانى كه سجين چيست

what could let you know what the sijjeen is!

سوره مطففین آیه 8


كِتَابٌ مَّرْقُومٌ

كتابى است نوشته شده

(it is) a marked book.

سوره مطففین آیه 9


وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

واى بر تكذيب كنندگان در آن هنگام

woe on that day to those who belied it,

سوره مطففین آیه 10


الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ

آنان كه روز جزا را دروغ می پندارند

who belied the day of recompense!

سوره مطففین آیه 11


وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

و جز هر تجاوزپيشه گناهكارى آن را به دروغ نمی گيرد

none belies it except every guilty sinner.

سوره مطففین آیه 12


إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ

[همان كه] چون آيات ما بر او خوانده شود گويد [اينها] افسانه هاى پيشينيان است

when our verses are recited to him, he says: `fictitious tales of the ancients! `

سوره مطففین آیه 13


كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ

نه چنين است بلكه آنچه مرتكب می شدند زنگار بر دلهايشان بسته است

no indeed! their own deeds have cast a veil over their hearts.

سوره مطففین آیه 14


كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ

زهى پندار كه آنان در آن روز از پروردگارشان سخت محجوبند

no indeed, on that day they shall be veiled from their lord.

سوره مطففین آیه 15


ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا الْجَحِيمِ

آنگاه به يقين آنان به جهنم درآيند

then they shall roast in hell,

سوره مطففین آیه 16


ثُمَّ يُقَالُ هَذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ

سپس [به ايشان] گفته خواهد شد اين همان است كه آن را به دروغ می گرفتيد

and it will be said to them: `this is that which you belied! `

سوره مطففین آیه 17


كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ

نه چنين است در حقيقت كتاب نيكان در عليون است

but, the book of the righteous is in the `illiyoon.

سوره مطففین آیه 18


وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ

و تو چه دانى كه عليون چيست

what could let you know what the `illiyoon is!

سوره مطففین آیه 19


كِتَابٌ مَّرْقُومٌ

كتابى است نوشته شده

(it is) a marked book,

سوره مطففین آیه 20


يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ

مقربان آن را مشاهده خواهند كرد

witnessed by those who are near (to allah).

سوره مطففین آیه 21


إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ

براستى نيكوكاران در نعيم [الهى] خواهند بود

the righteous shall indeed be blissful,

سوره مطففین آیه 22


عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ

بر تختها [نشسته] می نگرند

(reclining) upon couches they will gaze,

سوره مطففین آیه 23


تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ

از چهره هايشان طراوت نعمت [بهشت] را درمی يابى

and in their faces you shall know the radiance of bliss.

سوره مطففین آیه 24


يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ

از باده اى مهر شده نوشانيده شوند

they shall be given to drink of a wine that is sealed,

سوره مطففین آیه 25


خِتَامُهُ مِسْكٌ وَفِي ذَلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ

[باده اى كه] مهر آن مشك است و در اين [نعمتها] مشتاقان بايد بر يكديگر پيشى گيرند

its seal is musk, for this let the competitors compete;

سوره مطففین آیه 26


وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ

و تركيبش از [چشمه] تسنيم است

and its mixture is tasneem,

سوره مطففین آیه 27


عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ

چشمه اى كه مقربان [خدا] از آن نوشند

a fountain at which those brought near (to their lord) drink.

سوره مطففین آیه 28


إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُواْ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ

[آرى در دنيا] كسانى كه گناه می كردند آنان را كه ايمان آورده بودند به ريشخند می گرفتند

the sinners laughed at the believers

سوره مطففین آیه 29


وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ

و چون بر ايشان می گذشتند اشاره چشم و ابرو با هم رد و بدل می كردند

and winked at one another as they passed them by.

سوره مطففین آیه 30


وَإِذَا انقَلَبُواْ إِلَى أَهْلِهِمُ انقَلَبُواْ فَكِهِينَ

و هنگامى كه نزد خانواده[هاى] خود بازمی گشتند به شوخ طبعى می پرداختند

when they returned to their people they returned jesting;

سوره مطففین آیه 31


وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَؤُلَاء لَضَالُّونَ

و چون مؤمنان را می ديدند می گفتند اينها [جماعتى] گمراهند

and when they saw them said: `these are they who are astray! `

سوره مطففین آیه 32


وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ

و حال آنكه آنان براى بازرسى [كار]شان فرستاده نشده بودند

yet they were not sent to be their guardians.

سوره مطففین آیه 33


فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُواْ مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ

و[لى] امروز مؤمنانند كه بر كافران خنده می زنند

but on this day the believers will laugh at the unbelievers

سوره مطففین آیه 34


عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ

بر تختها[ى خود نشسته] نظاره می كنند

as they (recline) upon their couches and gaze (around them).

سوره مطففین آیه 35


هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ

[تا ببينند] آيا كافران به پاداش آنچه می كردند رسيده اند

have the unbelievers been rewarded for what they did?

سوره مطففین آیه 36


https://janat1.ir/quran/?sura=83

تعداد بازدید این سوره : 4,308

سرفصل اصلی





شنبه, ۱۵ اردیبهشت , ۱۴۰۳
السبت 24 شوال 1445
Saturday, 4 May , 2024

رسول خدا صلي الله عليه واله می فرمایند :

به مردي كه در مرآي و منظَرِ مردم غسل مي كرد، نگاه كرد و فرمود: اي مردم، همانا خداوند شرم و حياء و پوشيده بودن را از بندگانش دوست دارد، پس هر كدام از شما قصد شستن خود را دارد، به جائي برود كه مردم او را نبينند، زيرا حياء زينت اسلام است.

أنّه نَظَرَ اِلي رجُلٍ يغتَسِلُ بحَيثُ يراهُ النّاسُ فقالَ: أيّها النّاسُ ان الله يحبُّ من عبادِهِ الحياءَ ... .

سفينة البحار، جلد 1، صفحه 362

حکمت 46 نهج البلاغه

گناهى که تو را پشیمان کند بهتر از کار نیکى است که تو را به خود پسندى وا دارد.
نمایش متن عربی حکمت



برنامه های مجمع

آمار بازدید و محتویات